The Buddha Suggests When to Shut
Up, When to Speak
April 5,
2016 by
James Ford Patheos
Conventional wisdom
is conflicted on the subject.
The
Mahatma himself, Mohandas Gandhi warned how “silence becomes
cowardice when occasion demands speaking out the whole truth and
acting accordingly.” After all the assumption that silence means
assent is so old as to be a Latin proverb. “Qui tacet consentire
videtur, ubi loqui debuit ac potuit,” that is “He who is silent,
when he ought to have spoken and was able to, is taken to
agree.”
While
on the other hand we get Mark Twain, who tells us “It is better to
keep your mouth closed and let people think you are a fool than to
open it and remove all doubt.” A hint at the great not knowing at
the heart of genuine wisdom.
So…
When
should we speak? When should we not?
Well,
that brings us to the attached chart, a flow chart if you will,
showing what Gautama Siddhartha felt about the subject, at least if
we believe the
Abhaya Sutta.
You’re
welcome.
The above chart did not show up in this posting,
but here is the full text of the Abhava
Sutta
MN
58 Abhaya Sutta: To Prince Abhaya (On Right
Speech)
In this discourse, the
Buddha shows the factors that go into deciding what is and is not
worth saying. The main factors are three: whether or not a
statement is true, whether or not it is beneficial, and whether or
not it is pleasing to others. The Buddha himself would state only
those things that are true and beneficial, and would have a sense
of time for when pleasing and unpleasing things should be said.
Notice that the possibility that a statement might be untrue yet
beneficial is not even entertained.
This discourse also
shows, in action, the Buddha's teaching on the four categories of
questions and how they should be answered (see
AN 4.42). The prince asks
him two questions, and in both cases he responds first with a
counter-question, before going on to give an analytical answer to
the first question and a categorical answer to the second. Each
counter-question serves a double function: to give the prince a
familiar reference point for understanding the answer about to
come, and also to give him a chance to speak of his own
intelligence and good motives. This provides him with the
opportunity to save face after being stymied in his desire to best
the Buddha in argument. The Commentary notes that the prince had
placed his infant son on his lap as a cheap debater's trick: if the
Buddha had put him in an uncomfortable spot in the debate, the
prince would have pinched his son, causing him to cry and thus
effectively bringing the debate to a halt. The Buddha, however,
uses the infant's presence to remove any sense of a debate and also
to make an effective point. Taking Nigantha Nataputta's image of a
dangerous object stuck in the throat, he applies it to the infant,
and then goes on to make the point that, unlike the Niganthas — who
were content to leave someone with a potentially lethal object in
the throat — the Buddha's desire is to remove such objects, out of
sympathy and compassion. In this way, he brings the prince over to
his side, converting a potential opponent into a
disciple.
Thus this discourse is
not only about right speech, but also shows right speech
in action.
I have heard that on
one occasion the Blessed One was staying near Rajagaha in the
Bamboo Grove, the Squirrels' Sanctuary.
Then Prince Abhaya
went to Nigantha Nataputta and on arrival, having bowed down to
him, sat to one side. As he was sitting there, Nigantha Nataputta
said to him, "Come, now, prince. Refute the words of Gotama the
contemplative, and this admirable report about you will spread
afar: 'The words of Gotama the contemplative — so mighty, so
powerful — were refuted by Prince Abhaya!'"
"But how, venerable
sir, will I refute the words of Gotama the contemplative — so
mighty, so powerful?"
"Come now, prince. Go
to Gotama the contemplative and on arrival say this: 'Lord, would
the Tathagata say words that are unendearing & disagreeable to
others?' If Gotama the contemplative, thus asked, answers, 'The
Tathagata would say words that are unendearing & disagreeable
to others,' then you should say, 'Then how is there any difference
between you, lord, and run-of-the-mill people? For even
run-of-the-mill people say words that are unendearing &
disagreeable to others.' But if Gotama the contemplative, thus
asked, answers, 'The Tathagata would not say words that are
unendearing & disagreeable to others,' then you should say,
'Then how, lord, did you say of Devadatta that "Devadatta is headed
for destitution, Devadatta is headed for hell, Devadatta will boil
for an eon, Devadatta is incurable"? For Devadatta was upset &
disgruntled at those words of yours.' When Gotama the contemplative
is asked this two-pronged question by you, he won't be able to
swallow it down or spit it up. Just as if a two-horned
chestnut[1]
were stuck in a man's throat: he would not be able to swallow it
down or spit it up. In the same way, when Gotama the contemplative
is asked this two-pronged question by you, he won't be able to
swallow it down or spit it up."
Responding, "As you
say, venerable sir," Prince Abhaya got up from his seat, bowed down
to Nigantha Nataputta, circumambulated him, and then went to the
Blessed One. On arrival, he bowed down to the Blessed One and sat
to one side. As he was sitting there, he glanced up at the sun and
thought, "Today is not the time to refute the Blessed One's words.
Tomorrow in my own home I will overturn the Blessed One's words."
So he said to the Blessed One, "May the Blessed One, together with
three others, acquiesce to my offer of tomorrow's meal."
The Blessed One
acquiesced with silence.
Then Prince Abhaya,
understanding the Blessed One's acquiescence, got up from his seat,
bowed down to the Blessed One, circumambulated him, and
left.
Then, after the night
had passed, the Blessed One early in the morning put on his robes
and, carrying his bowl and outer robe, went to Prince Abhaya's
home. On arrival, he sat down on a seat made ready. Prince Abhaya,
with his own hand, served & satisfied the Blessed One with fine
staple & non-staple foods. Then, when the Blessed One had eaten
and had removed his hand from his bowl, Prince Abhaya took a lower
seat and sat to one side. As he was sitting there he said to the
Blessed One, "Lord, would the Tathagata say words that are
unendearing & disagreeable to others?"
"Prince, there is no
categorical yes-or-no answer to that."
"Then right here,
lord, the Niganthas are destroyed."
"But prince, why do
you say, 'Then right here, lord, the Niganthas are
destroyed'?"
"Just yesterday, lord,
I went to Nigantha Nataputta and... he said to me...'Come now,
prince. Go to Gotama the contemplative and on arrival say this:
"Lord, would the Tathagata say words that are unendearing &
disagreeable to others?"... Just as if a two-horned chestnut were
stuck in a man's throat: he would not be able to swallow it down or
spit it up. In the same way, when Gotama the contemplative is asked
this two-pronged question by you, he won't be able to swallow it
down or spit it up.'"
Now at that time a
baby boy was lying face-up on the prince's lap. So the Blessed One
said to the prince, "What do you think, prince: If this young boy,
through your own negligence or that of the nurse, were to take a
stick or a piece of gravel into its mouth, what would you
do?"
"I would take it out,
lord. If I couldn't get it out right away, then holding its head in
my left hand and crooking a finger of my right, I would take it
out, even if it meant drawing blood. Why is that? Because I have
sympathy for the young boy."
"In the same way,
prince:
[1] In the case of
words that the Tathagata knows to be unfactual, untrue,
unbeneficial (or: not connected with the goal), unendearing &
disagreeable to others, he does not say them.
[2] In the case of
words that the Tathagata knows to be factual, true, unbeneficial,
unendearing & disagreeable to others, he does not say
them.
[3] In the case of
words that the Tathagata knows to be factual, true, beneficial, but
unendearing & disagreeable to others, he has a sense of the
proper time for saying them.
[4] In the case of
words that the Tathagata knows to be unfactual, untrue,
unbeneficial, but endearing & agreeable to others, he does not
say them.
[5] In the case of
words that the Tathagata knows to be factual, true, unbeneficial,
but endearing & agreeable to others, he does not say
them.
[6] In the case of
words that the Tathagata knows to be factual, true, beneficial, and
endearing & agreeable to others, he has a sense of the proper
time for saying them. Why is that? Because the Tathagata has
sympathy for living beings."
"Lord, when wise
nobles or brahmans, householders or contemplatives, having
formulated questions, come to the Tathagata and ask him, does this
line of reasoning appear to his awareness beforehand — 'If those
who approach me ask this, I — thus asked — will answer in this way'
— or does the Tathagata come up with the answer on the
spot?"
"In that case, prince,
I will ask you a counter-question. Answer as you see fit. What do
you think: are you skilled in the parts of a chariot?"
"Yes, lord. I am
skilled in the parts of a chariot."
"And what do you
think: When people come & ask you, 'What is the name of this
part of the chariot?' does this line of reasoning appear to your
awareness beforehand — 'If those who approach me ask this, I — thus
asked — will answer in this way' — or do you come up with the
answer on the spot?"
"Lord, I am renowned
for being skilled in the parts of a chariot. All the parts of a
chariot are well-known to me. I come up with the answer on the
spot."
"In the same way,
prince, when wise nobles or brahmans, householders or
contemplatives, having formulated questions, come to the Tathagata
and ask him, he comes up with the answer on the spot. Why is that?
Because the property of the Dhamma is thoroughly penetrated by the
Tathagata. From his thorough penetration of the property of the
Dhamma, he comes up with the answer on the spot."
[2]
When this was said,
Prince Abhaya said to the Blessed One: "Magnificent, lord!
Magnificent! Just as if he were to place upright what was
overturned, to reveal what was hidden, to show the way to one who
was lost, or to carry a lamp into the dark so that those with eyes
could see forms, in the same way has the Blessed One — through many
lines of reasoning — made the Dhamma clear. I go to the Blessed One
for refuge, to the Dhamma, and to the Sangha of monks. May the
Blessed One remember me as a lay follower who has gone to him for
refuge, from this day forward, for life."
Notes
1.
A two-horned chestnut is the nut of a tree
(Trapa bicornis) growing in south and southeast Asia. Its
shell looks like the head of a water buffalo, with two nasty,
curved "horns" sticking out of either side.
2.
This statement is apparently related to the more
abstract statement in
AN 4.24, that what the
Tathagata knows is not "established" in him. In other words, he
does not define himself or the awakened mind in terms of knowledge
or views, even concerning the Dhamma, although the knowledge that
led to his awakening is fully available for him to draw on at any
time.
See also:
AN 4.24;
AN 4.42;
AN 4.183.