
Woman fined $12,000 for
failing to pay fares to 10 taxi drivers
A woman who dodged paying taxi
fares to 10 cabbies over five months was fined a total of $12,000
on Friday.
Liu Meiqi, 33, was fined
$1,200 or five days' jail on each charge after admitting to 10
counts of failing to pay taxi fares between Oct 5, 2013, and March
8 last year.
The fares, ranging from $6 to $35,
amounted to $133.
A traffic court heard that she
took eight rides on Comfort and two on CityCab.
In the first case on Oct 5,
2013, she used her Maybank credit card to pay for the $17 fare but
the transactions were not successful.
She told the taxi driver that
she would transfer the taxi fare to the driver's bank account as
she had no cash with her. She provided her identity card and mobile
phone number to the taxi driver, who gave Liu her bank account
number. She lodged a police report when she did not get any payment
from Liu.
Liu used a similar ruse with
other drivers. When she did not make the payment as promised and
the victims tried calling her, she would either not answer the
calls, say she was busy or switch off her phone.
She had a similar conviction
in 2013 when she was fined a total of $2,400 for failing to pay
four taxi drivers.
She could have been fined up
to $2,000 per charge.
德士女霸王客 原来住洋房 罚款一万二!
家住洋房的33岁斯文女搭霸王德士不还钱,半年内欠100多元德士车资,被判罚1万2000元,数额是德士车资的近100倍!
被告刘美琪(译音)被控10项触犯公共交通理事会法令的控状,指她在前年10月5日至去年3月8日约半年内,10次没付德士车费。
被告每趟车资介于5元9角至35元2角之间,一共拖欠了132元75分车资。