How the Buddha became a
popular Christian saint
Blake Smith February 22,
2018 America Magazine
Christianity has been
intertwined with the Indian subcontinent almost from the beginnings
of the faith. The apostles Thomas and Bartholomew are both said to
have traveled to India to preach the Gospel. And Christianity has
been influenced by India in return. Two of medieval Europe’s most
popular saints, Barlaam and Josaphat, were in fact Christianized
versions of the Buddha, whose life story and teachings were adapted
to the message of Christ. The transformation of the Buddha into a
Christian figure demonstrates how much the two spiritual traditions
share—and reveals the special beauty of medieval Christian
piety.
The Buddha, or Siddhartha
Gautama, was born to a noble family in India in the fourth or fifth
century B.C. Renouncing his wealth to pursue wisdom, he founded
what became one of the world's most important spiritual traditions.
Hagiographies began to appear soon after his death, combining
fantastical versions of his biography with his sermons and
parables. The stories traveled throughout Asia, reaching the
frontiers of Europe by the 10th century A.D. Monks in the Byzantine
Empire took the story for their own. They replaced the Buddha with
the fictitious Indian saint Josaphat (the name of an Old Testament
king) and created the character of Barlaam from Bodhisattva, the
Buddhist term for an enlightened person. But the story itself
hardly changed.
According to the Buddhist
legend and its Byzantine adaptation, a king was granted a son after
many years of childlessness. Raised in a palace, the young prince
never saw poverty, sickness, old age or death. But one day, he
snuck out of the palace and encountered on the road beggars,
victims of disease and a funeral procession. Realizing that
suffering was omnipresent, the prince could not return to the
comfort of his father’s house. He began a quest for truth, in which
he was helped, depending on the version, either by the supernatural
beings of the Buddhist pantheon or by Barlaam, a Christian
priest.
The Byzantine story was
translated into Latin and became one of the key texts of the
medieval European church. Preachers in need of a sermon could find
inspiration in its parables, which had been given a Christian
interpretation by the Greek and Latin translators. A particularly
famous one describes how a man chased by a tiger tripped over a
cliff. Grasping onto a vine to stop his fall, the man sees another
fearsome animal below him, the tiger still above him and a pair of
mice gnawing through the vine, from which hangs a ripe fruit. With
his free hand, he plucks the fruit and finds to his delight that it
is the most delicious he has ever tasted.
This story is today often
interpreted among Western Buddhists of the Zen tradition as a call
to enjoy life in the moment. In its medieval Christian
interpretation, it was a stern warning: The sweetness that comes
from the vine is the false pleasure of the world, by which people
are so taken in that they forget the danger that pursues
them.
The Greek and Latin
versions of Barlaam and Josaphat’s story represent a fascinating
moment in the encounter between different cultures and spiritual
traditions. Reading them, however, does not reveal much about why
Barlaam and Josaphat became two of the era’s most beloved saints.
The real appeal of the two Indian saints can be found in works of
theater and poetry written for popular audiences in French, Spanish
and other emerging languages of medieval Europe. Rather than focus
on theological points or the interpretation of parables, these
plays and poems explore the relationship between Josaphat and his
father, the pagan king.
When a son is finally born
to him, the king is overcome by joy. He tells Josaphat in one
13th-century play, “You are my son and all my pleasure, my love and
all my happiness.” He watches over his child, worrying that
Josaphat “might be lost to death or that he might convert to the
Christian faith” and thus be lost to him. When the king learns that
his fears have come true, he confronts his son in desperation:
“Why, son, have you put me in such sadness and dishonored my old
age?” Finally, moved by his son’s explanation of the Gospel or by a
miracle (depending on the particular version), the king recognizes
that his beloved son is not his alone but also “that of the
heavenly Father. How I must give him thanks for you!” Father and
son, torn apart by religious difference, find each other
again.
Here medieval Christianity
reveals its treasures of compassion. The Buddhist version of the
story and the first Christian adaptations in Greek and Latin are
rather cold, individualist affairs. They are concerned almost
exclusively with the figure of the son, who must escape from the
pleasures of the world and the gilded cage created by his father.
Indeed, the father and his watchful love are merely obstacles to be
overcome as the son pursues his spiritual journey. Faith itself is
a question of intellect rather than emotion, with the Buddha
achieving enlightenment through meditation and Josaphat accepting
the Gospel after being convinced by the teachings of
Barlaam.
The medieval plays and
poems, in contrast, portray the father as having a heart and soul
of his own. They present his attachment to his son as a genuine
paternal love, one that the love of God will improve, not abolish.
Rather than escaping from his father and the world in general, the
son must rescue and enrich them.
Focused on the anguish of
family strife and the power of divine love to redeem our everyday
relationships, these medieval stories are far more than historical
curiosities. Read today, the popular medieval versions of the life
of Josaphat not only remind us that Christianity has long been in
conversation with other faiths, borrowing and adapting from them,
but also that the Christian tradition has something special to
bring to these encounters. The tender treatment of a pagan father’s
love in these poems and plays offers a particularly Christian
reminder that dialog and conversion take place within vital,
fraught relationships that are worthy of respect.